أبو ظبي - أ ف ب - فشلت الشاعرة السعودية حصة هلال التي تسلطت عليها الاضواء بعد انتقادها الفتاوى المتطرفة في العالم الاسلامي، في احراز لقب «شاعر المليون
The Kuwaiti Nasser al-Ajami wins the title of "Poet of the Million"
Abu Dhabi - AFP - The Saudi poet Hissa Hilal who put herself in the spotlight after her criticism of extremist fatwas in the Islamic world, failed in attaining the title of "Poet of the million".
فاز = to win (form I) faaz, yafouz, al-fauz
لقب = nickname, title laqab
شاعر = poet shaa3ir
فشل = to fail (form I) fashila, yafshal, al-fashal
سلط الأضواء على = to put the spotlight on s.th. (form II) sallaTa al-aDwaa' 3ala, yusalliT, al-tasalluT (in the paragraph this verb is in the intransitive form V)
انتقد = to criticize (form VIII) intaqada, yantaqid, al-intiqaad (form I of نقد also carries a similar meaning)
فتاوى ج فتوى = fatwa (pl. fataawa)
متطرف = extremist mutaTarrif
أحرز = to attain, achieve (form IV) aHraza, yuHriz, al-iHraaz
وعلى رغم فوزها بأعلى مجموع من نقاط لجنة التحكيم التي يشكل تصويتها 60 في المئة من اجمالي النتيجة، فشلت في جمع العدد الاكبر من اصوات الجمهور الذي يشكل تصويته 40 في المئة. وحلّت ليل اول من امس ثالثة بعدما أحرز اللقب الكويتي ناصر العجمي
Despite her winning of the highest total of points of the jury which forms the vote of sixty percent of the total sum of the result, she failed in gathering the biggest number of votes of the public which forms its voting forty percent. She came in third place the day before yesterday after the Kuwaiti Nasser al-Ajami won the title, Read more at Dar Al Hayat.
على رغم = although, despite 3ala raghmi
أعلى = highest a3laa
مجموع = collected, total sum majmou3
نقاط ج نقطة = point nuqTa (pl. niqaaT)
لجنة التحكيم = committee of judging, jury lajnat al-taHkeem
تصويت = voting, casting of ballots taSweet
اجمالي = total sum, over-all sum ijmaali
أصوات ج صوت = voice, vote Sawt (pl. aSwaat)
الجمهور = the general public al-jumhour
حلّ = to take the place of s.th. (also means to solve) (form I) Hall, yaHull, al-Hall
حل ثاثا = to take third place Hall thaalithan
ليل اول من امس = the night before yesterday layl awal min ams
No comments:
Post a Comment