Monday, April 26, 2010

عناوين الصحف - السفير البريطاني في اليمن ينجو من هجوم

السفير البريطاني في اليمن ينجو من هجوم انتحاري استهدفه

نجا السفير البريطاني في اليمن الاثنين من هجوم انتحاري استهدف موكبه في صنعاء دون أن يصاب بأي أذى، حسبما أفادت مصادر أمنية لوكالة الصحافة الفرنسية

The British ambassador in Yemen escapes from a suicide attack targeting him

The British ambassador in Yemen escaped Monday from a suicide attack targeting his convoy in Sana'a without being injured with any harm, according to what reported security sources to Agence France Presse.

نجا = to escape, save o.s. (form I) najaa, yanjou, al-najaah
انتحار = suicide intiHaar
موكب = convoy, parade maukib
أصاب = to injure; to hit, strike (form IV) aSaaba, yuSeeb, al-iSaaba
أذى = harm, damage adhan
أفاد = to report (also means to benefit) (form IV) afaada, yufeed, al-ifaada


وذكرت المصادر أن انتحاريا اندفع باتجاه موكب السفير بينما كان على مسافة 600 متر من مبنى السفارة

وقتل الانتحاري وحده بحسب المصادر التي سبق أن أكدت لوكالة الصحافة الفرنسية أن الانفجار خلف قتيلا لم تتحدد هويته

Sources mentioned that the suicide bomber rushed in the direction of the convoy of the ambassador while it was at a distance of 600 meters from the building of the embassy.

The suicide bomber killed himself according to sources which preceded that reported to Agence France Presse that the explosion left behind one killed, his identity was not determined.

اندفع = to rush off, dash, burst forth (form VII) indafa3a, yandafi3, al-indifaa3
مسافة = distance masaafa
600 = ستمئة
أمتار ج متر = meter mitr (pl. amtaar)
وحده = himself waHduh
انفجار = explosion infijaar
خلّف = to leave s.th. behind (form II) khallafa, yukhallif, al-takhleef
تحدد = to be determined, defined (form V) taHaddada, yataHaddad, al-taHaddud
هوية = identity huwiya

Read more at Radio Sawa.

No comments: