Thursday, April 08, 2010

عناوين الصحف - تجاوزات الشرطة في مصر

الداخلية المصرية ترد على البرلمان: لسنا قوات احتلال

القاهرة، مصر-- امتدت تداعيات الاحتجاجات التي شهدتها مصر الثلاثاء الماضي إلى قاعات مجلس الشعب، حيث عقدت لجنتا الدفاع والأمن القومي، وحقوق الإنسان، اجتماعاً مشتركاً الخميس، لبحث "تجاوزات" منسوبة إلى قوات الشرطة، فيما رد مسؤول بوزارة الداخلية على أعضاء البرلمان بقوله إن قوات الشرطة "ليست قوات احتلال

وطلب مساعد وزير الداخلية للشؤون القانونية، اللواء حامد راشد، من أعضاء البرلمان الذين لديهم وقائع تثبت حدوث تجاوزات من بعض الضباط، تقديمها إلى النيابة العامة للتحقيق فيها، مشدداً على أن وزارة الداخلية "لا تتستر على خطأ، ولا تحمي الفاسدين"، وفق ما نقلت وكالة أنباء الشرق الأوسط الرسمية

Egyptian Interior Ministry responds to parliament: We are not occupying forces

Cairo, Egypt -- The repercussions of the protests, which Egypt witnessed last Tuesday, extended to the halls of Parliament where the two committees of Defense and National Security and Human Rights held a joint meeting Thursday, in order to discuss "excesses" related to police forces, while an official with the Interior Ministry answered members of Parliament saying that police forces are "not occupation forces".

An assistant of the Interior Minister for legal affairs General Hamid Rashid asked members of parliament who have facts proving the occurrence of excesses from some officers, to present them to the public prosecutor for investigation, stressing that the Interior Ministry "does not hide itself from a mistake" and "does not protect corrupt (officials)", according to what reported the official Middle East News Agency. Read more at CNN Arabic.

ردّ على = to reply, answer (to) (form I) radd, yarudd, al-radd
لسنا = we are not lasnaa (from ليس)
احتلّ = to occupy (form VIII) iHtalla, yaHtall, al-iHtilaal
امتدّ = to extend, stretch (a time or distance) (form VIII) imtadda, yamtadd, al-imtidaad
تداعيات = repercussions tadaa3iyaat
مظاهرات = احتجاجات, protests iHtijaajaat
قاعة = large hall qaa3a
مجلس الشعب = The People's Assembly, the lower house of Egypt's parliament.
عقد = to hold (a meeting) 3aqada, ya3qid, al-3aqd
لجنة = committee lajna
دفاع = defense difaa3
الأمن القومي = national security al-amn al-qaumi
حقوق الانسان = human rights Huqouq al-insaan
بحث = to discuss (when followed by عن this verb means to look for) (form I) baHatha, yabHuth, al-baHth
تجاوزات = excesses tajaawuzaat
منسوب الى = related to mansoub ilaa
شرطة = police shurTa

شؤون قانونية = legal affairs shu'oun qaanouniya
لواء =title of major general liwaa'
أعضاء ج عضو = member 3uDou (pl. a3Daa')
وقائع = factual evidence waqaa'i3
أثبت = to prove (evidence) (form IV) athbata, yuthbit, al-ithbaat
حدث = to happen, occur (form I) Hadatha, yaHduth, al-Hudouth
ضباط ج ضابط = officer DaabiT (pl. DubaaT)
قدّم = to present (form II) qaddama, yuqaddim, al-taqdeem
نيابة = prosecutor's office niyaaba (In al-Kitaab al-juz al-thaani, chapter 5, Tawfik el-Hakim worked as a wakeel (attorney) for the niyaaba.)
تحقيق = judicial inquiry (this masdar also means to achieve, realize s.th. but in legal terms it is a judicial investigation)
تستر عىلى = to hide oneself (from) (form V) tasattara, yatasattar, al-tasattur (remember ستار sitaar means curtain)
حمى = to protect (form I) Hamaa, taHmee, al-Himaaya
فاسد = corrupt faasid

No comments: