الجيش التركي يقاطع احتفالاً رسمياً بسبب حجاب السيدة الأولى
The Turkish army boycotts an official celebration because of the first lady's hijab
قاطع = to boycott; to interrupt (form III)
وأقام الجيش احتفالاً منفصلاً في الموعد المحدد للاحتفال في القصر الرئاسي، فتوافرت للجنرالات ذريعة حتى لا يلبوا دعوة رئيس الدولة
The army threw a separate celebration at the determined time in the presidential palace, thus was available for the generals an excuse in order to not accept the invitation of the president of the country.
منفصل = separate munfaSil
محدد = determined, set muHaddad
توافر = to be available (form VI)
ذريعة = excuse, pretext dharee3a
لبّى = to comply with, accede (accept an invitation) (form II)
وترتدي زوجة غول الحجاب الذي يغطي الرأس والعنق منذ مراهقتها. ويعتبر العلمانيون ومنهم الجيش أن الحجاب تحد للعلمانية، ويتخوفون من أي تدبير قد يضعف حظره في الإدارات والمدارس
The wife of Gul wears the hijab which covers the head and neck since her adolescence. Secularists, and among them the army, consider that the hijab is a challenge to secularism, and they fear any measure might weaken its ban in agencies and schools.
عنق = neck 3unuq
مراهقة = adolescence muraahaqa
تحدى = to challenge (form V)
تحد = a challenge taHaddin
دبّر = to make plans (form II)
تدبير = planning; also: measure, move, step tad-beer
حظر = to prohibit, ban HaDHr
وترتدي زوجة غول وأمينة أردوغان وزوجات عدد من قياديي حزب العدالة والتنمية الحجاب
The wife of Gul and Emine Erdogan and the wives of a number of leaders of the Justice and Development Party (AK Parti) wear the hijab
وانتقد أردوغان الذي يترأس حكومة إسلامية محافظة منذ 2002 الجنرالات، مؤكداً أن "القوات المسلحة كان يجب أن تكون حاضرة هنا" في القصر الرئاسي
Erdogan, who heads a conservative Islamist government since 2002, criticized the generals, stating: "the armed forces should have been present here" in the presidential palace.
انتقد = to criticize (form VIII)
محافظ = conservative muHaafiDH
مسلح = armed musallaH
وكان الجنرالات يشاركون في السابق في احتفال عيد الجمهورية، لكن الرئيس وجه هذه السنة دعوة لزوجات المشاركين، مما يعني أنه كان في استطاعة المحجبات المشاركة في الاحتفال
The generals participated previously in the celebration of the Republic holiday, but the president directed this year an invitation to wives of participants, which means that it was possible for hijabis to participate in the celebration.
وخفف مجلس التعليم العالي الذي كان يعتبر معقلاً للتيار العلماني، والذي بات يرأسه أحد المؤيدين لأردوغان؛ حظر الحجاب في الكليات في الأسابيع الأخيرة
The Council of Higher Learning which was considered a stronghold of secular ideology, and which has gotten to the point that one of Erdogan's supporters heads it, eased the hijab ban in high schools in recent weeks.
خفّف = to make lighter, ease (form II)
معقل = stronghold ma3qil
تيار = current, current (of thought)
The Turkish army boycotts an official celebration because of the first lady's hijab
قاطع = to boycott; to interrupt (form III)
وأقام الجيش احتفالاً منفصلاً في الموعد المحدد للاحتفال في القصر الرئاسي، فتوافرت للجنرالات ذريعة حتى لا يلبوا دعوة رئيس الدولة
The army threw a separate celebration at the determined time in the presidential palace, thus was available for the generals an excuse in order to not accept the invitation of the president of the country.
منفصل = separate munfaSil
محدد = determined, set muHaddad
توافر = to be available (form VI)
ذريعة = excuse, pretext dharee3a
لبّى = to comply with, accede (accept an invitation) (form II)
وترتدي زوجة غول الحجاب الذي يغطي الرأس والعنق منذ مراهقتها. ويعتبر العلمانيون ومنهم الجيش أن الحجاب تحد للعلمانية، ويتخوفون من أي تدبير قد يضعف حظره في الإدارات والمدارس
The wife of Gul wears the hijab which covers the head and neck since her adolescence. Secularists, and among them the army, consider that the hijab is a challenge to secularism, and they fear any measure might weaken its ban in agencies and schools.
عنق = neck 3unuq
مراهقة = adolescence muraahaqa
تحدى = to challenge (form V)
تحد = a challenge taHaddin
دبّر = to make plans (form II)
تدبير = planning; also: measure, move, step tad-beer
حظر = to prohibit, ban HaDHr
وترتدي زوجة غول وأمينة أردوغان وزوجات عدد من قياديي حزب العدالة والتنمية الحجاب
The wife of Gul and Emine Erdogan and the wives of a number of leaders of the Justice and Development Party (AK Parti) wear the hijab
وانتقد أردوغان الذي يترأس حكومة إسلامية محافظة منذ 2002 الجنرالات، مؤكداً أن "القوات المسلحة كان يجب أن تكون حاضرة هنا" في القصر الرئاسي
Erdogan, who heads a conservative Islamist government since 2002, criticized the generals, stating: "the armed forces should have been present here" in the presidential palace.
انتقد = to criticize (form VIII)
محافظ = conservative muHaafiDH
مسلح = armed musallaH
وكان الجنرالات يشاركون في السابق في احتفال عيد الجمهورية، لكن الرئيس وجه هذه السنة دعوة لزوجات المشاركين، مما يعني أنه كان في استطاعة المحجبات المشاركة في الاحتفال
The generals participated previously in the celebration of the Republic holiday, but the president directed this year an invitation to wives of participants, which means that it was possible for hijabis to participate in the celebration.
وخفف مجلس التعليم العالي الذي كان يعتبر معقلاً للتيار العلماني، والذي بات يرأسه أحد المؤيدين لأردوغان؛ حظر الحجاب في الكليات في الأسابيع الأخيرة
The Council of Higher Learning which was considered a stronghold of secular ideology, and which has gotten to the point that one of Erdogan's supporters heads it, eased the hijab ban in high schools in recent weeks.
خفّف = to make lighter, ease (form II)
معقل = stronghold ma3qil
تيار = current, current (of thought)
No comments:
Post a Comment